English poem
The sky is pregnant with foreboding
I seek shelter in the dark caves
Knowing there is no escape
from the storm that is coming
Yet trying to hide from it
We are so silly in our attempts
to cheat fate
Silly and Magnificent
Första raden till dikten kom när jag såg "Angels in America", resten gav sig självt. Den går inte riktigt att översätta till svenska, vi använder inte ordet "gravid" (pregnant) i samma sammanhang. Himlen kan inte vara "gravid med illavarslande nyheter" på svenska, det låter bara löjligt.
I seek shelter in the dark caves
Knowing there is no escape
from the storm that is coming
Yet trying to hide from it
We are so silly in our attempts
to cheat fate
Silly and Magnificent
Första raden till dikten kom när jag såg "Angels in America", resten gav sig självt. Den går inte riktigt att översätta till svenska, vi använder inte ordet "gravid" (pregnant) i samma sammanhang. Himlen kan inte vara "gravid med illavarslande nyheter" på svenska, det låter bara löjligt.
Kommentarer
Trackback